Feng Forum
Feng Office in your language => Français => : ignacio May 26, 2009, 09:56:03 AM
-
Here you will be able to get the latest official translation to French.
If you want to help translating to French please read the official translation procedure (http://forums.opengoo.org/index.php?topic=1857.0).
The official French translator is Oxydum (http://forums.opengoo.org/index.php?action=profile;u=142).
The latest available version is 1.6-beta3.
-
Hi Ignacio,
This translation file has been already published here :
http://forums.opengoo.org/index.php?topic=1687.0 (http://forums.opengoo.org/index.php?topic=1687.0)
We are often looking at what's wrong and never what's a very formidable adventure to share such a product. Take care also at this. :)
The goal is in the next step. No one shall walk outside the road. ::)
-
Yes, but we have created one of this posts for every language so as to standardize where translation files are to be found. On every forum for a language there will be a sticky post entitled "Official translation to..." that will contain the latest translation for that language. When you make modifications to your translation files please post them here so that I get notified and I update the attachment on the first post. We are still defining some details about this procedure, that's why I haven't notified official translators about this yet, but will soon do. :) What's your opinion about this change?
-
It's amazing to drive translations thru the forum instead of thru a dedicated OpenGoo system, but I agree with the idea that the international community must go ahead together to produce their contributions to OpenGoo. Imho, the forum is so not a bad way to achieve this goal. :P
-
I made some modifications on french translation, I give you my language file :)
-
Thanks Benj !
I made a few modifications to your files.
Here they are...
--Edit--
You must register to see the attached file ! :(
-
Hi,
Added help balloons for the slideshow.
You still have to register to see the attached file !
---edit---
Removed the last coma in lang.js (causing bug in internet explorer)
-
Working...
Comments welcome here (http://forums.opengoo.org/index.php?topic=1687.0)
Register to see the attached file
------
Ça avance...
N'hésitez pas à faire part de vos remarques dans ce sujet (http://forums.opengoo.org/index.php?topic=1687.0)
Vous devez vous connecter pour voir le fichier de traduction en pièce jointe.
-
Added translation for OpenGoo 1.5-Beta
---
Ajout de la traduction pour OpenGoo 1.5-Beta
--EDIT---
"Font Family" is back !
(still, some keys are inverted in the code, "undo" is missing, i will bugreport ...)
-
Well done! Missing only Font Family translation in Slimey.js ;)
-
Added translation for OpenGoo 1.5-Beta2
Just a few changes (email module strings mostly)
---
Ajout de la traduction pour OpenGoo 1.5-Beta2
Juste quelques petits changements (surtout dans le module email)
-
Added translation for OpenGoo 1.5-Beta3
A few corrections too.
----
Ajout de la traduction pour OpenGoo 1.5-Beta3
Aussi, quelques petites corrections.
---EDIT---
The key 'edit selected events' should be 'edit selected event'
File updated
---EDIT---
File updated
-
J'ai un problème avec l'archive, j'obtiens ce message d'erreur:
[/home/jargenty/Téléchargements/fr_fr_1.5BETA3_2009_7_12.zip]
End-of-central-directory signature not found. Either this file is not
a zipfile, or it constitutes one disk of a multi-part archive. In the
latter case the central directory and zipfile comment will be found on
the last disk(s) of this archive.
zipinfo: cannot find zipfile directory in one of /home/jargenty/Téléchargements/fr_fr_1.5BETA3_2009_7_12.zip or
/home/jargenty/Téléchargements/fr_fr_1.5BETA3_2009_7_12.zip.zip, and cannot find /home/jargenty/Téléchargements/fr_fr_1.5BETA3_2009_7_12.zip.ZIP, period.
-
J'ai mis à jour le fichier, tu peux me contacter par MP si tu as encore un soucis...
-
Added translation for OpenGoo 1.5-RC
A few corrections too.
----
Ajout de la traduction pour OpenGoo 1.5-RC
Aussi, quelques petites corrections.
-
Added translation for OpenGoo 1.5
A few corrections too.
----
Ajout de la traduction pour OpenGoo 1.5
Aussi, quelques petites corrections.
-
Added translation for OpenGoo 1.5.2
----
Ajout de la traduction pour OpenGoo 1.5.2
-
Added translation for OpenGoo 1.6beta
A few corrections too.
----
Ajout de la traduction pour OpenGoo 1.6beta
Aussi, quelques petites corrections.
-
Added translation for OpenGoo 1.6beta3
----
Ajout de la traduction pour OpenGoo 1.6beta3
-
Added translation for OpenGoo 1.6RC
----
Ajout de la traduction pour OpenGoo 1.6RC
-
Added translation for FengOffice 1.6.1
----
Ajout de la traduction pour FengOffice 1.6.1
-
I made some corrections in the countries.php files that comes with FO1.6.2
J'ai fait quelques corrections dans le fichier countries.php fourni avec FO1.6.2
'country gf' => 'Guyane Française', (not 'Guinée Française')
'country nl' => 'Pays-Bas', (not 'Hollande')
'country uk' => 'Royaume-Uni', (not 'Royaume Unis')
-
Erreur de traduction :
Tous ce qui est écrits "Jalons" devrais réellement être traduit par "Étape"
Aussi, il manque quelques traduction dans la version 1.7.2
Section "contacts"
sous-menu "Importer / Exporeter -> Contacts -> Exporter"
missing lang.js to vcard all
Section "Tâches"
Sous-menu Afficher
Missing lang.js: empty milestones
-
Hi VotreEspace, welcome to Feng Office forums.
Please feel free to update the French translation yourself so that way every user will be able to read it properly. In case you update it, just post the file here in this thread!
Best regards,
Francisco
-
I corrected the french lang.js file to ad the 2 missing translations
-
Thank you for your contribution.
Best regards,
Francisco
-
Bonjour,
Voici une archive de la traduction française pour Feng Office 1.7.4.
Il reste quelques chaînes non traduites, avis aux amateurs :
- Loguez-vous sur l'application
- Allez à http://votre_installation_feng_office/index.php?c=tool&a=translate&from=en_us&to=fr_fr
- Choisissez le fichier à traduire
- choisissez la vue "Missing"
- Complétez la colonne de droite
- ET N'OUBLIEZ PAS DE CLIQUER SUR "Save"
Pour publier ici votre traduction :
- cliquez sur "More options"
- cliquez sur Download zipped translation files for fr_fr"
- postez l'archive dans le forum
Merci par avance,
Bertrand
PS : L'open-source, c'est comme les restos du coeur, il faut donner pour recevoir".
-
Hi bert, thanks a lot for your contribution! French translation was quite outdated, so if you or any other user feels like keep on translating it, feel free to do so!
Best regards,
Francisco
-
can we ad new language ? i'd like to ad fr_ca
-
Sure thing, no problem at all.
Once you are done translating it, post it here and I will make sure it gets incorporated in a future release of Feng Office.
More information on how to translate for Feng Office can be found here:
http://www.fengoffice.com/web/wiki/doku.php/localization
Thanks in advance!
Best regards,
Francisco
-
Une petite correction :
dans -> language\fr_fr\administration.php
ligne 216
enlever "indésirable", et "ses" pas "ces"
'config option desc show_feed_links' => 'Cela vous autorise à voir les liens RSS ou iCal pour l\'utilisateur connecté à travers le système, ainsi il peut y souscrire. ATTENTION : ces liens contiennent des informations qui peuvent connecter un utilisateur au système. Si un utilisateur partage un de ses liens il peut compromettre toutes ses informations.',
et rajouter :
'config option name external_users_see_other_users' => 'Autoriser les utilisateurs externes à voir les autres utilisateurs',
'config option desc external_users_see_other_users' => "Si vous choisssez 'Oui', les utilisateurs qui font partie d'autres sociétés pourront voir quels utilisateurs ont les permissions dans le contexte de travail dans lequel ils sont, comme les utilisateurs normaux peuvent le voir",
Bon, je suis pas très fier de ma traduc ... si vous avez mieux ...
-
Après ma mise à jour automatique (1.7.5), je me suis retrouvé avec "missing lang.js : add space" et "edit space" dans mon menu contexte.
Pour corriger, j'ai rajouté dans le fichier lang.js :
après la ligne 73 :
'edit space': 'Éditer le contexte sélectionné',
après la ligne 134 :
'add space': 'Créer un nouveau contexte',
Tout fonctionne bien depuis !
-
A chaque mise à jour de fengoffice c'est la même !! le fichier fr n'est pas du tout organisé comme le modèle anglais ce qui ne facilite pas la comparaison.
Il serait pas mal de structurer un peut tout ça et de garder une cohérence.
Qui s'occupe de la traduction fr ?
Y'a til moyen d'aider ou de contribuer plutôt que chacun fasse ses petites corrections à chaque mise à jour ???
-
Bonjour Mist. GraphX , tous,
Je découvre FO depuis quelques mois et je partage ton avis de mieux organiser la traduction plutôt que de le faire chacun dans son coin.
Évidemment si je dis cela c'est que je suis dispo ;D on pourrait créer un petit groupe des utilisateurs du moment pour traduire et se relire mutuellement , et si nécessaire reprendre toute la structure du fichier. ... n'existe-t-il pas une communauté française "officielle"
Joël
-
ça prendrais un nouveau fichier francais pour 1.7.5, il manque bizarement plein de traduction qu'il ne manquais pas à 1.7.4!!!!
les contextes,
5 status de taches
et d'autres que j'ai vu parsimonie.
-
je ne trouvais pas la version 1.7.5 française qui ne fait pas d'erreur, donc j'ai "réparer" la version en place
-
Bonjour
pouvez vous poster votre fichier corrigé svp ?
En règle générale , quelle est la marche à suivre pour corriger les infos ?
Y a t'il 1 seul fichier à MAJ ? comment obtenir l'ensemble des balises à traduire ?
Merci de votre aide
-
Bonjour
J'ai fait une migration hier de 2.2.4.1 vers 2.3.2.1 et je constate un message d'erreur quand je charge le language francais.
Le message est en haut en jaune et n'apparait que dans le mode aperçu après le login. Il m'indique missing ) after argument list
J'ajoute qu'en anglais ou allemand je n'ai pas l'erreur.
J'ai créé un topic dans la rubrique installation.
Est ce que quelqu'un a eu ce message ?
It seems there is a problem with french translation. It return on overview screen a missing ) in argument list.
-
L'erreur vient du fichier errors.php. Je ne sais pas encore où exactement.
En fait j'ai cherché. Cela vient des apostroques que nous avons en français. Ce que je ne comprends pas est que sur les autres fichiers francais il y a aussi plein d'apostrophes et cela passe, alors que sur errors.php cela ne passe pas.
Si quelqu'un a une idée, je serai très preneur.
-
Problème de traduction FR_fr pour les version 3.0 et suite. La selection de la langue FR desactive la possibilité d'ajouter une nouvelle tâche. pas de soucis en EN.