Hi,
Im sorry for the big delay. I had some difficulties in my professional life.
I leaved my half-finished translation, and completed Dugó's version to the recent 1.4.2 release. I tested the quality of my translation with real-life users and tasks, so i hope its pretty clear and usable now :-)
Peter
***
Sziasztok!
Bocs a késésért, de munkahelyemen kicsit összejöttek a dolgok, és tesztelni sem a fordításokat eddig . Mivel én megálltam kb. 50-60 %-on, és láttam, hogy Dugó lefordította az 1.3-ast majdnem teljesen, az Ő munkáját vettem alapul (köszönöm neki).
Ez tartalmazza az összes frissítést az 1.4.2-es verzióig (jó sok volt belőle).
Az én verziómban a tegezést megszüntettem, így hivatalosabb.
Sikerült tesztelnem "éles" használat közben, így a felhasználók visszajelzései alapján próbáltam értelmezhető, odaillő kifejezéseket találni.
A helyesírási hibák 99,5%-a kiirtva. Nyelvtani, magyartalansági hibák még mindíg előfordulhatnak az eldugottabb zugokban, ha itt írtok, javítom.
Péter