Cette question est déjà tranché :
http://opengoo.org/who.htmlJe suis le dictateur !
Enfin, moi ce que je crois, c'est que chacun puisse bénéficier du travail et des idées des autres, même si cela semble partir un peu dans tous les sens, même si c'est parfois contraignant, même s'il y a des loupés, c'est certain, depuis l'arrivée de Benj, Skypilot, Mike, ..., la qualité de la traduction n'a fait que croitre.
Nous sommes tous des bénévoles, et nous nous approprions un produit de rêve. C'est une formidable aventure, alors autant que chacun puisse y être valorisé et apprécié.
La partie traduction n'est qu'un petit volet de ce qu'une communauté FR peut apporter à OpenGoo. Je pense particulièrement à la création de thèmes, à la création de plugins, à la proposition de nouveaux greffons, à la communication avec d'autres produits-frères (comme par exemple GLPI, ELGG...) et bien sûr, à l'entraide, à la documentation, et toute une vision 'frenchy' concertée de ce qu'est OpenGoo, un produit démarqué qui s'invente chaque jour, inclassable, à la fois suite bureautique en ligne, intranet collaboratif, cms, gestionnaire de projets,...
Pour la version officiel de traduction, celle de la 1.4.1 est déjà packagée et la version 1.5 alpha n'est pas encore dispo à la traduction. Quand nous serons prêt, je publierai alors la traduction pour compulser la version 1.5 finale sur l'OpenGoo de Dev.